Значение КОРЕЙСКОЕ ПИСЬМО в Лингвистическом энциклопедическом словаре

КОРЕЙСКОЕ ПИСЬМО

— фонетиче ское буквенно-слоговое письмо, применяемое для записи текстов иа корейском языке. В Корее сосуществовало неск. систем письма. С первых веков н. э. до бурж. реформ 1894 осн. офиц. письмом было китайское (см. Китайское письмо и Ханмун). Версия о наличии у корейцев собсти. неиероглифич. пнсьма до 15 в. не подтверждены. Попытки приспособить кит. иероглифы для записи кор. агглютини- ^ующего языка привели к созданию с —6 вв. разновидностей силлабо-мор-фемного пнсьма иду, но эта сложная и несовершенная система передавала язык корейцев лишь в малой степени. В янв. 1444 по инициативе государя Седжона Великого был изобретен, а с 1446 введен в качестве гос. письма кор. фоиетич. алфавит чоным («правильные звуки>) из 28 букв. Разработку принципов и структуры алфавита осуществили придворные ученые. Источниками этой науч. системы графики послужило знакомство изобретателей К. п. с алфавитами др. народов (индийскими, тибетским, монгольским квадратным, уйгурским, японским и др. алфавитами), творч. переосмысление применительно к звуковому строю кор. языка кит. теории рифм и натурфилос. учений о пяти первоэлементах, о двух кос-мич. силах Инь-Ян (Тьмы и Света), об «образах и мантическнх числах>, стихий-но-иауч. осознание фонемного состава ср.-кор. яз. Первый памятник — чХунмин чоным> («Наставление народу о правильном произношении», 1446) — содержит эдикт Седжоиа Великого о введении кор. алфавита, предисловие к эдикту и обширный комментарий к нему. Иэ гипотез происхождения К. п. (их было ок. 20) после открытия в 1940 полного текста «Хунмин чоныма» стала популярной символико-артикуляторная концепция, согласно к-рой исходные буквы для согласных как бы символизируют положение органов речи (губная О — образ рта, гортанная О — образ горла и т. д.), а буквы для гласных — формы трех первоначал мироздания — Неба (круглая «), Земли (плоская, горизонтальная—) н Человека (вертикальная | ). Из-за китаефнльской позиции феод, знати К. п. не заменило кит. письма, продолжая оставаться гл. обр. транскрипционным средством. И хотя иа нем создана лит-ра — комментаторская (к буддийскому канону и конфуцианской классике), художественная (ср.-век. кор. повесть, кор. поэзия в жанрах сиджо, каса н др.), учебная (словари н снллабарии), удельный вес ее невелик по сравнению с лнт-рой на ханмуне. В зависимости от среды распространения К. п. называли простым или вульгарным (онмун), женским (ам-кхыль), монашеским (чуигыль) и др. Лишь с подъемом культурно-просвети- КОРЕЙСКОЕ 241 тельского движения в кон. 19 в. оно обрело права гражданства (с этой поры его совр. названия: куимун — «государственное письмо» и хангыль — «великое [-кор.] письмо»). К. п. фонематично (графема .~ фонема), элементарно (для каждой фонемы — отд. графема или сочетание графем), системно (образование графем от исходных и их сочетаемость). Осн. графнч. элементы — черта (вертикальная и горизонтальная), точка (изменившаяся в короткую черту) и окружность. Буквы не следуют одна за другой, а группируются по ярусам, в зависимости от направления гласной буквы, в слоги, похожие на лигатуры в располагаемые в пределах воображаемых квадратов равной величины, как иероглифы в кит. письме. При отсутствии начальной согласной слог открывается «немой» буквой О, к-рая в 242 КОРЕНЬ конце слога передает заднеязычный носовой. При гласных вертикальной оси согласная буква пишется слева, при гласных горизонтальной осн — сверху. Конечная согласная нли их сочетанне приписываются снизу под гласными, образуя «подслог». Со 2-Й пол. 15 в. получил распространение способ смешанного письма, при к-ром знаменательные слова в основном пишутся иероглифами, а служебные слова и грамматич. показатели — кор. буквами. С 1949 в КНДР стали употреблять чнето К. п.; в Юж. Корее продолжает использоваться в основном смешанное письмо. В совр. кор. алфавите 40 графем (порядок их отличается в КНДР и Юж. Корее), из них 24 простые, сохранившиеся с иек-рыми изменениями от 28 букв 15 в. Осн. принцип орфографии совр. кор. яз. (после реформы 1933) — этимолого-мор-фологический- в Юж. Корее с 1989 — тенденция к фоиетич. написанию. Орфография, нормы в КНДР в Юж. Корее различны. По реформам орфографии 1966, в КНДР принято не пословное, а слитное написание компонентов, выражающих одно понятие. Попытки латинизации К. п. не привились. О К о н ц е в и ч Л. Р., Из истории линг-вистич. учений на Востоке, «Народы Азии и Африки», 1975, Л6 4; Хуимин чоным («Наставление народу о правильном произношении»). Исследование, пер. с ханмуна, примечания и приложения Л. Р. Концевича, М., 1979; Чхве X ё н б 9, Исследование кор. письма, Кёнсон, 1942 (на кор. яз.); Ход Г и м у н. История развития кор. письма, т. 1—2, Сеул, 1946 (на кор. яз.); Ким Ю н-гё н, История изучения кор. письма и языка, Сеул, 1954 (на кор. яз.); Ким Мине у, Комментиров. изд. «Хунмии чоным», Сеул, 1957 (на кор. яз.); Пак Чихон, «Хунмин чоиым». Исследование н пер. с комментариями, Сеул, 1984 (на кор. яз.); Кан Синхаи, Исследование «Хунмин чоныма», Сеул, 1987 (на кор. яз.); Gale J. S., The Korean alphabet, «Transactions of the Korean Branch of the Royal Asiatic Society», Seoul, 1912, v. 4, pt 1. Л. Р. Концевич.

Лингвистический энциклопедический словарь.