Значение ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА в Большой советской энциклопедии, БСЭ

ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА

слова, слова иноязычного происхождения, употребляемые в данном языке. По степени освоенности языком И. с. делятся на заимствованные (см. Заимствования в языке), экзотические слова (экзотизмы) и иноязычные вкрапления ( варваризмы ). Наряду с полностью освоенными заимствованными словами в языке существуют частично освоенные слова, которые также входят в его систему: например, 'силос' от исп. silos; 'бутсы' от англ. boots; 'пикировать' от франц. piquer, нем. pikieren; 'шорты' от англ. short-s.

Экзотизмы и варваризмы не освоены языком и не входят в его систему. Их употребление связано с необходимостью передачи собственных имён, названий реалий, обрядов и т. п., с определённой стилистической функцией, например 'Джордж', 'лаваш', 'шахсей-вахсей'. И. с. включают интернационализмы , т. е. слова, входящие в межъязыковой словарный фонд, которые в зависимости от меры освоенности попадают в различные классы И. с.: 'терра инкогнита', 'хэппи энд', 'пардон', 'радар' и т. д. Особое место среди И. с. занимают кальки , или семантические заимствования, например слова 'влияние', 'трогательный' - кальки с франц. influence, touchant. Приток И. с. увеличивается в условиях билингвизма , а также при интенсивных международных связях. Неумеренное и неоправданное использование И. с. засоряет язык (см. Пуризм ).

Лит.: Виноградов В. В., Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв., М., 1938, с. 51-55, 150-73, 239-44, 342-410; Блумфилд Л., Язык, пер. с англ., М., 1968, с. 487-544; Крысин Л. П., Иноязычные слова в современном русском языке, М., 1968.

В. В. Раскин.

Большая советская энциклопедия, БСЭ.